□ 聯合國相關語言權之宣言及會議   
□ 歐洲相關語言權之宣言及會議   
□ 美洲相關語言權之宣言及會議   
□ 非洲相關語言權之宣言及會議   


非洲相關語言權之宣言及會議


非洲人權憲章
『非洲人權憲章』於1981年6月27日由在甘比亞首都班竹市所召開的非洲國家團結組織會議上正式通過,並於1986年10月21日正式生效

第二條

人人都應享有本憲章所承認及保障的權利和自由,不因種族、族群、膚色、性別、語言、宗教、政治或及他主張、民族或社會出身、財富、出身或其他身份而有所差別。

African Charter on Human and Peoples' Rights
The African Charter on Human and Peoples' Rights was adopted African States members of the Organization of African Unity meeting in Banjul, Gambia, on 27 June 1981. It entered into force 21 October 1986.

Article 2

Every individual shall be entitled to the enjoyment of the rights and freedoms recognized and guaranteed in the present Charter without distinction of any kind such as race, ethnic group, color, sex, language, religion, political or any other opinion, national and social origin, fortune, birth or other status. 

 


非洲兒童權利及福利憲章

第三條

每位兒童應享有本憲章所承認及保障之權利及自由,不因兒童本身或其雙親或法定監護人之種族、族群、膚色、性別、語言、宗教、政治或其他主張、民族及社會出身、財產、出身或其他身份而有差別。

第十七條

第二項
本憲章之締約國應特別:

第二款
迅速地以他可瞭解之語言,詳細地告訴他被指控之細節,並且對於該種語言不懂或不使用的人提供翻譯的協助。

African Charter on the Rights and Welfare of the Child

Article 3

Every child shall be entitled to the enjoyment of the rights and freedoms recognized and guaranteed in this Charter irrespective of the child's or his/her parents' or legal guardians race, ethnic group, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national and social origin, fortune, birth or other status. 

Article 17

2. States Parties to the present Charter shall in particular: 

(ii) shall be informed promptly in a language that he understands and in detail of the charge against him, and shall be entitled to the assistance of an interpreter if he or she cannot understand the language used;